"Оскорбляющая" роль стихий. Жизненная миссия. Дух-проводник
В китайской космологии в круге стихий есть такая странная связь между стихиями, которая буквально с китайского переводится как как "оскорбление". Я не одну уже книгу читала с описанием разных видов взаимосвязей, и везде объяснение казалось кривым европейским пересказом метафорических китайских концепций, так и не понятых авторами. Но я думаю, что они их всё-таки поняли, т.к. наработали определённый авторитет в области ТКМ, писали книжки... Но не были способны объяснить это так, чтобы отойти от буквального китайского перевода.
И только мой личный инсайт, к которому я пришла совсем с другого боку, пролил свет на это самое "оскорбление".
Если посмотреть на картинку к прошлому постингу, то она вроде кажется такой же. Однако разница в том, что стрелки направлены в противоположную сторону.
( Read more... )
И только мой личный инсайт, к которому я пришла совсем с другого боку, пролил свет на это самое "оскорбление".
Если посмотреть на картинку к прошлому постингу, то она вроде кажется такой же. Однако разница в том, что стрелки направлены в противоположную сторону.
